Hier sind nun meine ersten Papierperlen zu Anhängern verarbeitet. Für den 2. von links habe ich ein Foto von einem meiner Quilts verwendet. Man kann diese Anhänger also auch sehr persönlich gestalten.
February 24, 2017
Paper Bead Pendants
So here are my first paper beads turned into pendants. For the second from left I used a picture of one of my quilts. You see they can also be turned in a personal piece.
Hier sind nun meine ersten Papierperlen zu Anhängern verarbeitet. Für den 2. von links habe ich ein Foto von einem meiner Quilts verwendet. Man kann diese Anhänger also auch sehr persönlich gestalten.
Hier sind nun meine ersten Papierperlen zu Anhängern verarbeitet. Für den 2. von links habe ich ein Foto von einem meiner Quilts verwendet. Man kann diese Anhänger also auch sehr persönlich gestalten.
February 19, 2017
Wire Weaving Pendant
What did I do in the last sleepless night? You guessed it? Yes, I tried something new - Wire Weaving. With the help of tutorials which I found through Pinterest it worked out quite nice. Although I did it without adding the fancy loops shown in the tutorial. I just like it more simple and clear without any nick-nack.
Was machte ich in der letzten schlaflosen Nacht? Erraten? Ja, ich habe etwas Neues ausprobiert - Drahtflechten. Mit Hilfe einer Anleitung, die ich durch Pinterest fand ging es ganz gut. Trotzdem verzichtete ich auf die aufwendigen Schlaufen und Verzierungen, welche in der Anleitung auch noch dabei waren. Ich mag es eben lieber einfach und klar ohne Schnick-Schnack.
Was machte ich in der letzten schlaflosen Nacht? Erraten? Ja, ich habe etwas Neues ausprobiert - Drahtflechten. Mit Hilfe einer Anleitung, die ich durch Pinterest fand ging es ganz gut. Trotzdem verzichtete ich auf die aufwendigen Schlaufen und Verzierungen, welche in der Anleitung auch noch dabei waren. Ich mag es eben lieber einfach und klar ohne Schnick-Schnack.
February 16, 2017
Wire Work
Last and this week I was playing around adding wire to some of my polymer clay pendants. I made them in 2013 and since then they were put away in a box.
Letzte und diese Woche verbrachte ich damit einige meiner Fimo-Anhänger mit Schmuckdraht zu verzieren. Ich machte diese Anhänger in 2013 und seitdem lagen sie in einer Schachtel herum.
Letzte und diese Woche verbrachte ich damit einige meiner Fimo-Anhänger mit Schmuckdraht zu verzieren. Ich machte diese Anhänger in 2013 und seitdem lagen sie in einer Schachtel herum.
My newest addiction is now making paper beads. I'll post about including pics, when I'm more experienced and my work is good enough to be shown to public.
Meine neueste Sucht gilt dem Drehen von Papier Perlen. Mehr darüber samt Fotos gibt es, wenn ich mehr Erfahrung gesammelt habe und meine Arbeit gut genug ist um in der Öffentlichkeit gezeigt zu werden.
January 29, 2017
Crocheted Pentagon Flower
I am still dealing with health issues and therefore have to step back a bit with my activities. While surfing around to find information about the Penrose patterns I came across a tutorial for a crocheted pentagon. Of course I had to give it a try and meanwhile I made 10 of these flowers. I don't know what I will do with them, but for the moment this is not important to me. The size of one flower is about 1 1/4 inch and it's easy and fast to do.
Ich habe noch immer gesundheitliche Probleme und muss deshalb meine Aktivitäten etwas zurück nehmen. Während ich im Netz Informationen zu den Penrose Mustern gesucht habe, stolperte ich über die Anleitung für ein gehäkeltes Fünfeck. Natürlich musste ich es ausprobieren und mittlerweile habe ich 10 solcher Blumen gehäkelt. Ich weiß zwar noch nicht was ich damit anfange, aber für den Moment ist das nicht wichtig. Die Größe einer Blume ist ca. 3 cm und sie ist einfach und schnell gemacht.
Ich habe noch immer gesundheitliche Probleme und muss deshalb meine Aktivitäten etwas zurück nehmen. Während ich im Netz Informationen zu den Penrose Mustern gesucht habe, stolperte ich über die Anleitung für ein gehäkeltes Fünfeck. Natürlich musste ich es ausprobieren und mittlerweile habe ich 10 solcher Blumen gehäkelt. Ich weiß zwar noch nicht was ich damit anfange, aber für den Moment ist das nicht wichtig. Die Größe einer Blume ist ca. 3 cm und sie ist einfach und schnell gemacht.
January 8, 2017
Welcome 2017
Now we have it. Temperatures under zero, the snow and me, sick!
I was away, celebrating NYE on board of the MS Johanna at the Danube, cruising from Linz up to the lock in Aschach and back. The night was filled with a Galabuffet, music and dance. At midnight, the change of the year, we could watch the fireworks along the Danube banks. Unfortunately it was too cold and windy to stay long on the upper deck.
Nun ist es soweit. Die Temperaturen sind unter Null, Schnee und ich, krank!
Ich war über Silvester mit dem Schiff MS Johanna auf der Donau unterwegs. Ausgehend von Linz, aufwärts zur Schleuse von Aschach und wieder zurück. Während der Nacht gab es ein Galabuffet, Musik und Tanz. Um Mitternacht, also zum Jahreswechsel, konnte man am Oberdeck die Feuerwerke beobachten, die entlang der Donauufer gezündet wurden. Leider war es viel zu kalt und windig um sich länger im Freien aufzuhalten.
I was away, celebrating NYE on board of the MS Johanna at the Danube, cruising from Linz up to the lock in Aschach and back. The night was filled with a Galabuffet, music and dance. At midnight, the change of the year, we could watch the fireworks along the Danube banks. Unfortunately it was too cold and windy to stay long on the upper deck.
Nun ist es soweit. Die Temperaturen sind unter Null, Schnee und ich, krank!
Ich war über Silvester mit dem Schiff MS Johanna auf der Donau unterwegs. Ausgehend von Linz, aufwärts zur Schleuse von Aschach und wieder zurück. Während der Nacht gab es ein Galabuffet, Musik und Tanz. Um Mitternacht, also zum Jahreswechsel, konnte man am Oberdeck die Feuerwerke beobachten, die entlang der Donauufer gezündet wurden. Leider war es viel zu kalt und windig um sich länger im Freien aufzuhalten.
On New Years Day we walked after Breakfast from our hotel to the Landhaus to watch the traditional Aperschnalzen (video from last year). Before going back to the hotel we warmed up at the Klosterhof with Schnaps, hot wine, tea with rum or just a big beer.
Am Neujahrstag gingen wir nach dem Frühstück von unserem Hotel aus zum Landhaus, wo das traditionelle Aperschnalzen stattfand. Danach mußten wir uns unbedingt im Klosterhof mit Schnaps, Glühwein, Tee mit Rum oder nur einem Krügerl Bier aufwärmen.
On January 2nd we drove up north to Bad Leonfelden to have a guided tour through the Lebzeltarium, the gingerbread manufactory of the Kastner family. We were told all about the used ingredients, the development and the products available today. Then each of us received a small heart to take home after self-embellishment. Our bellies got filled up with sweet samples and our wallets got "unfilled" from money, when I looked at the bags everyone brought inside the bus.
Am 2. Jänner fuhren wir nördlich nach Bad Leonfelden, wo wir an einer Führung durch das Lebzeltarium, einer Lebkuchenerzeugung der Famile Kastner, teilnahmen. Wir erfuhren alles über die Zutaten, die Entwicklung und die Produkte, die heute auf dem Markt sind. Dann bekam jeder von uns ein kleines Lebkuchenherz zum selber verzieren und mit nach Hause nehmen. Unsere Bäuche füllten sich mit den süßen Kostproben im selben Tempo also unsere Geldbörsen leer wurden. Zumindest nahm ich es an, als ich die vielen vollen Sackerln sah, die in den Bus mitgenommen wurden.
It was already Tuesday, the third day of the New Year and time to drive home. The weather told us that winter begins in the west and proved it with snow fall. Meanwhile many of us had caught a cold and were not really interested in any more sightseeing. After a good lunch we were more lazy than active to enjoy the music and dance. Therefore we agreed to break down and to continue on our way back home. I think on this day everybody was glad to open the own door, spending the rest of the day in warmth, maybe wrapped up in a quilt. Although it was a nice start into the year 2017.
Schon war es Dienstag, der 3. Tag im neuen Jahr und Zeit für die Heimreise. Das Wetter lehrte uns, dass der Winter von Westen her Einzug hält und bewies es dementsprechend mit Schneefall. Mittlerweile zeigten auch schon viele von uns die ersten Erkältungssymptome und die geplanten Erkundigungen der fremden Umgebung fielen eher karg aus. Nach einem guten Mittagessen wirkten wir eher lahm als aktiv um bei Musik und Tanz mitzumachen. Daher wurde kurzerhand entschlossen, uns schon früher Richtung Heimat zu begeben und ich glaube jeder war diesmal froh wieder die eigenen "warmen" vier Wände zu sehen. Trotzdem war es ein gelungener Start ins Jahr 2017.
Prosit!
December 25, 2016
December 19, 2016
The Cold Season
It's official. Winter is here. At least we had today the first real snow. Not much, but enough to get a white sprinkle. The forecast doesn't promise a White Christmas, so we'll have to accept it and enjoy pictures of last years, when all was covered and glittering in the moonlight.
Es ist offiziell. Der Winter ist da. Zumindest hatten wir heute den ersten echten Schnee. Nicht viel, aber es sieht angezuckert aus. Die Vorhersage verspricht keine weiße Weihnacht. Daher werden wir uns nur an den Bildern der letzten Jahre erfreuen können, als alles bedeckt war und im Mondlicht glitzerte.
Es ist offiziell. Der Winter ist da. Zumindest hatten wir heute den ersten echten Schnee. Nicht viel, aber es sieht angezuckert aus. Die Vorhersage verspricht keine weiße Weihnacht. Daher werden wir uns nur an den Bildern der letzten Jahre erfreuen können, als alles bedeckt war und im Mondlicht glitzerte.
Subscribe to:
Posts (Atom)