January 8, 2017

Welcome 2017

Now we have it. Temperatures under zero, the snow and me, sick! 
I was away, celebrating NYE on board of the MS Johanna at the Danube, cruising from Linz up to the lock in Aschach and back. The night was filled with a Galabuffet, music and dance. At midnight, the change of the year, we could watch the fireworks along the Danube banks. Unfortunately it was too cold and windy to stay long on the upper deck. 

Nun ist es soweit. Die Temperaturen sind unter Null, Schnee und ich, krank!
Ich war über Silvester mit dem Schiff MS Johanna auf der Donau unterwegs. Ausgehend von Linz, aufwärts zur Schleuse von Aschach und wieder zurück. Während der Nacht gab es ein Galabuffet, Musik und Tanz. Um Mitternacht, also zum Jahreswechsel, konnte man am Oberdeck die Feuerwerke beobachten, die entlang der Donauufer gezündet wurden. Leider war es viel zu kalt und windig um sich länger im Freien aufzuhalten. 


On New Years Day we walked after Breakfast from our hotel to the Landhaus to watch the traditional Aperschnalzen (video from last year). Before going back to the hotel we warmed up at the Klosterhof with Schnaps, hot wine, tea with rum or just a big beer. 

Am Neujahrstag gingen wir nach dem Frühstück von unserem Hotel aus zum Landhaus, wo das traditionelle Aperschnalzen stattfand. Danach mußten wir uns unbedingt im Klosterhof mit Schnaps, Glühwein, Tee mit Rum oder nur einem Krügerl Bier aufwärmen. 


On January 2nd we drove up north to Bad Leonfelden to have a guided tour through the Lebzeltarium, the gingerbread manufactory of the Kastner family. We were told all about the used ingredients, the development and the products available today. Then each of us received a small heart to take home after self-embellishment. Our bellies got filled up with sweet samples and our wallets got "unfilled" from money, when I looked at the bags everyone brought inside the bus. 

Am 2. Jänner fuhren wir nördlich nach Bad Leonfelden, wo wir an einer Führung durch das Lebzeltarium, einer Lebkuchenerzeugung der Famile Kastner, teilnahmen. Wir erfuhren alles über die Zutaten, die Entwicklung und die Produkte, die heute auf dem Markt sind. Dann bekam jeder von uns ein kleines Lebkuchenherz zum selber verzieren und mit nach Hause nehmen. Unsere Bäuche füllten sich mit den süßen Kostproben im selben Tempo also unsere Geldbörsen leer wurden. Zumindest nahm ich es an, als ich die vielen vollen Sackerln sah, die in den Bus mitgenommen wurden. 


It was already Tuesday, the third day of the New Year and time to drive home. The weather told us that winter begins in the west and proved it with snow fall. Meanwhile many of us had caught a cold and were not really interested in any more sightseeing. After a good lunch we were more lazy than active to enjoy the music and dance. Therefore we agreed to break down and to continue on our way back home. I think on this day everybody was glad to open the own door, spending the rest of the day in warmth, maybe wrapped up in a quilt. Although it was a nice start into the year 2017.

Schon war es Dienstag, der 3. Tag im neuen Jahr und Zeit für die Heimreise. Das Wetter lehrte uns, dass der Winter von Westen her Einzug hält und bewies es dementsprechend mit Schneefall. Mittlerweile zeigten auch schon viele von uns die ersten Erkältungssymptome und die geplanten Erkundigungen der fremden Umgebung fielen eher karg aus. Nach einem guten Mittagessen wirkten wir eher lahm als aktiv um bei Musik und Tanz mitzumachen. Daher wurde kurzerhand entschlossen, uns schon früher Richtung Heimat zu begeben und ich glaube jeder war diesmal froh wieder die eigenen "warmen" vier Wände zu sehen. Trotzdem war es ein gelungener Start ins Jahr 2017.


Prosit!

December 19, 2016

The Cold Season

It's official. Winter is here. At least we had today the first real snow. Not much, but enough to get a white sprinkle. The forecast doesn't promise a White Christmas, so we'll have to accept it and enjoy pictures of last years, when all was covered and glittering in the moonlight. 

Es ist offiziell. Der Winter ist da. Zumindest hatten wir heute den ersten echten Schnee. Nicht viel, aber es sieht angezuckert aus. Die Vorhersage verspricht keine weiße Weihnacht. Daher werden wir uns nur an den Bildern der letzten Jahre erfreuen können, als alles bedeckt war und im Mondlicht glitzerte.


December 11, 2016

Tea Bag Folding

To continue with the recycling I remembered last night, while watching TV, my collection of Tea bag wrappings. Already cut into 2,5 inch squares I could start immediately with the star folding.  

Um mit dem Recyclen fortzufahren, erinnerte ich mich letzte Nacht, während dem Fernsehen, an meine Sammlung von Teebeutel Verpackungen. Da sie bereits in 2,5 inch Quadrate geschnitten waren, konnte ich sofort mit dem Falten eines Sterns beginnen. 


December 10, 2016

Recycled Wrapping

It did not let me go to try others than cards to make those tiny boxes. Looking around I found left wrappings from chocolate bars. For the bottom box I used a double layer of the silver wrapping to give it more stability. BTW, Craigher chocolate, made in Austria, is one of the best I ever ate (without any affiliation).

Es hat mir keine Ruhe gelassen, ob ich nicht auch etwas anderes als ausgemusterte Karten für die kleinen Boxen verwenden könnte. Schlussendlich fand ich die übrig gebliebenen Schleifen von Schokoladentafeln. Für die innere Schachtel legte ich die silberne Verpackung doppelt, um mehr Stabilität zu erhalten. Übrigens, Craigher Schokolade ist eine der besten, die ich je gegessen habe. 




December 8, 2016

Hibiscus

Every year my potted Hibiscus get's a nice place in the garden during the warm season. Although he denies to bloom. Then, when it begins to cool down and I remove him into the house buds are forming between the petals. It's like saying Thank You for letting me in the warmth. Today the first blossom showed up.

Jedes Jahr bekommt mein Hibiskus über den Sommer einen schönen Platz im Garten. Trotzdem verweigert er zu blühen. Dann, wenn es kühler wird und er wieder ins Haus darf, formen sich Knospen zwischen den Blättern. Es ist wie ein Dankeschön, dass er wieder ins Warme darf. Heute zeigte sich die erste Blüte. 


December 3, 2016

Tiny Boxes

Today in the morning I saw a pin on Pinterest showing how to make tiny boxes out of Greeting cards you would normally throw away after a certain time.
There is a free template with instructions to download. Meanwhile I have digged out an old card and in about 15 minutes my box was finished. Opposite to the instructions I preferred to draw the lines and scratch them, before folding. The box holds together, but a few drops of glue made it perfect.

Heute morgen sah ich auf Pinterest einen Pin, der zeigte wie man Grußkarten, die nach einer gewissen Zeit entsorgt werden, noch in kleine Schachteln verwandeln kann. Es gibt eine freie Anleitung zum Runterladen. Inzwischen habe ich eine alte Karte ausgegraben und binnen 15 Minuten in eine Mini Schachtel verwandelt. Entgegen der Anleitung habe ich auf der Rückseite Linien eingezeichnet, sie geritzt und erst dann gefaltet. Die Schachtel hält gut zusammen, aber mit ein paar Tropfen Kleber ist es perfekt.


Old Greeting Card


Bottom & Lid



Finished Box, about 1 3/4 inch square



Another Box with Butterflies.
Eine andere Schachtel mit Schmetterlingen.