June 28, 2016

Dear Jane finished

I am proud to announce that my 9 Block Dear Jane Ufo from 2001 is finished. The embroidery and quilting was a lot of work and I am glad the top was already done. I am not sure if I would have done this quilt again nowadays. Here is the result.

Mit Stolz verkündige ich die Fertigstellung meines 9 Blöcke Dear Jane Ufos aus 2001. Das Besticken und Quilten war eine Menge Arbeit und ich bin froh, dass das Top schon genäht war. Ich bin nicht sicher ob ich diesen Quilt heutzutage nochmals gemacht hätte. Hier ist das Endergebnis.

Dear Jane, oriental

June 26, 2016

Arachnophobia

if this word is matching you, don't read or look further. 
Today I could watch the fight of the titans or better said the spiders over my head. A bit scary but also interesting. 

Falls dieses Wort auf dich zutrifft, lese und schaue bitte nicht weiter. 
Heute konnte ich dem Kampf der Titanen, oder besser gesagt der Spinnen, über meinem Kopf zusehen. Es war ein bißchen aufregend aber auch interessant. 

First they saw each other and put on their defense pose.

Zuerst sahen sie sich und nahmen eine Abwehrhaltung ein.



Then they met and sniffed at each other like dogs.

Dann trafen sie sich und beschnupperten sich wie Hunde. 
Finally both spiders went back to their webs in the trees. 

Schließlich trennten sich die beiden Spinnen wieder und gingen in ihre Netze  in den Bäumen zurück.


I had hoped for more action, but as a pet lover I am glad there was no harm, and of course these critters did not land on my head.

Ich hatte gehofft mehr Aktion zu erleben, aber als Tierliebhaber bin ich über den friedvollen Ausgang froh und auch dass die lieben Tierchen nicht auf meinem Kopf gelandet sind. 

June 18, 2016

Rainbow


Yesterday after rain that's what the sky looked here at 9 p.m. There was also to see the other end of the rainbow, but I could not get the full view onto one photo. The color is really true. What luck that I could catch it. Isn't nature wonderful?

Nach einem Regen sah gestern um 9h abends der Himmel hier so aus. Das andere Ende des Regenbogens war auch zu sehen, aber ich konnte die volle Ansicht nicht auf das Foto bekommen. Die Farben sind echt und ich hatte Glück sie so einzufangen. Ist die Natur nicht wundervoll?

June 16, 2016

Dear Jane

Yesterday I digged out a top from 2001. It's made from 9 Dear Jane blocks and a 20x20 inch square. Looks like I picked out the stars from the 169 blocks. The red fabric had small bamboo leaves and twigs printed, which leaded to the oriental pattern. For years I wanted to add either a matching applique, or a panel or even a kimono fabric, if I would have been able to find some. Then a few months ago I discovered these machine embroidery patterns and the decision was made. Although it lasted until now to get started. 

Gestern habe ich ein Top aus 2001 ausgegraben. Es besteht aus 9 Dear Jane Blöcken und einem 50x50cm Quadrat. Wie es aussieht, dürfte ich aus den 169 Blöcken die Sterne rausgesucht haben. Der rote Stoff zeigt kleine Bambusblätter und Zweige, der Grund für das orientalische Muster. Seit Jahren wollte ich entweder passende Applikationen, oder ein Panel, oder sogar einen Kimonostoff verwenden, vorausgesetzt ich hätte so etwas gefunden. Dann, vor ein paar Monaten, entdeckte ich diese Stickmuster und die Entscheidung war gefallen. Trotzdem habe ich erst jetzt damit angefangen. 


In the meantime I have added some embroidery. I had to resize, mirror and rotate the patterns to fit them properly. There are still some birds and water lines missing, but time will show. It just needs time and patience to finish a quilt. 

Inzwischen habe ich bereits ein paar Muster gestickt. Ich musste die Größen ändern, spiegeln und drehen, damit es passt. Es fehlen noch immer ein paar Vögel und Wasserlinien, aber es wird schon werden. Es braucht eben Zeit und Geduld um wieder einen Quilt fertig zu bekommen. 



June 11, 2016

Flower Power

The last two days I worked on an Ufo. The top was already sewn together from blocks my EB list swapped back in 2005. Then it went as usual on my Ufo pile. The idea for the blocks came from Bernadette Mayr's book Flower-Patchwork. I quilted it on my longarm and now I am relieved to have another piece finished. 

Die letzten 2 Tage arbeitete ich an einem Ufo. Das Top war bereits aus Blöcken, die meine EB Liste in 2005 getauscht hatte, zusammengenäht. Dann kam es, wie üblich, auf meinen Ufo Haufen. Die Idee für die Blöcke kam von Bernadette Mayr's Buch Blumen-Patchwork. Ich quiltete es auf meiner Longarm und bin froh jetzt wieder ein Stück fertig zu haben.


June 7, 2016

From Thin to Thick

that's what came to my mind when sewing this little pouch. If you want to join in, here are the instructions.

Von Dünn zu Dick, das fiel mir ein während ich diese kleine Tasche nähte. Wer mitmachen möchte findet hier die Anleitung.


Material
Fabric A (shells): 5 1/4 x 11 inch = Stoff A (Muscheln)
Fabric B (solid): 3 1/4 x 11 inch  = Stoff B (einfärbig)
Fabric C (lining): 10 x 11 inch     = Stoff C (Futter)
Fusible web: 8 x 11 inch             = aufbügelbare Einlage
Zipper 7 inch, or larger to be cut = Reissverschluss, 18 cm oder größer zum Abschneiden                                                         
Trim or lace, 11 inch long             = Zierband oder Spitze
Ribbon for Tabs (optional): about 2 inch long, 2x = Band für Laschen


Fold the lining in half to get a rectangle 10 x 5,5 inch.  Measure 1 inch inside on both sides and draw a line. From the bottom (fold) measure 1 3/4 inch up and mark. 

Falte das Futter zur Hälfte um ein Rechteck von 10 x 5,5 inch zu erhalten. Markiere von beiden Seiten 1 inch nach innen und zeichne eine Linie. Vom Boden (Falte) aus markiere 1 3/4 inch nach oben und zeichne ebenfalls eine Linie.


Cut on the lines through both layers. 

Schneide durch beide Lagen die Teile an den Linien aus.


This is what your lining should look like now unfolded.

So sollte dein Futterstück jetzt aufgefaltet aussehen.


Sew the trim or lace with a 1/4 inch between fabric A and B. Press the seam open. The lace should show to the solid fabric and lay flat. 

Nähe die Spitze mit 1/4 inch Saum zwischen die Stoffe A und B. Bügle den Saum auseinander. Die Spitze sollte zum einfärbigen Stoff zeigen und flach liegen. 


Final measurement of the rectangle 8 x 11 inch. Now iron the fusible web to the back of this unit. 

Das Rechteck sollte genäht 8 x 11 inch messen. Jetzt wird die Einlage auf die Rückseite dieses Teils gebügelt. 


Sandwich the zipper edge to edge between the top fabric and the lining, facing each other. The pull touches the top fabric. Using a zipper foot sew all together. I found it easier to first sew the zipper to the top fabric with a 1/8 inch, then pinning the lining on and making the final stitchline.

Lege den Reißverschluß, Kante an Kante, zwischen den Oberstoff und das Futter, die rechts auf rechts liegen. Der Zippfuß liegt auf dem Oberstoff. Nähe den Reißverschluß mit einem dementsprechenden Füßchen ein. Ich fand es einfacher zuerst den Zipp mit einer schmalen Naht auf den Oberstoff zu nähen, dann das Futter festzustecken und zuletzt alles zusammenzunähen. 


That's how it looks with one side of the zipper sewn in. 

So sieht der Teil mit dem einseitig eingenähten Reißverschluß aus.


Now repeat with the other side, by folding both fabric edges again to the zipper edge. 

Jetzt wird der Nähvorgang auf der anderen Seite wiederholt. Dazu werden die beiden Stoffkanten wieder an die Kante des Reißverschluß angelegt. 


If you did turn it right, you can now look at this piece, kind of a roll. 

Wenn du es richtig gewendet hast, blickst du jetzt auf dieses Teil, eine Art Rolle.


Now there comes the tricky part. Stitching about an 1/8 inch on both sides on top beside the zipper, catching also the lining. Believe me, it's manageable, just try to keep the zipper open as much as possible. Cut the overlapping zipper ends away. If you are adding tabs, it's now the time to do so.

Nun kommt der trickreiche Teil. Eine schmale Naht an beiden Seiten neben dem Reißverschluß, die auch das Futter mitfasst. Glaubt mir, es ist machbar. Versucht den Zipp dabei so weit wie möglich geöffnet zu haben. Schneide die Zippenden gerade. Wenn ihr Laschen anbringen wollt, ist jetzt der Zeitpunkt dafür gekommen. 


Two seams left until it's finished. Center the ends and mark the outside = pin.

Noch 2 Nähte bis zum Ziel. Legt die Enden Mitte auf Mitte und markiert die Außenseiten = Stecknadel. 


Turn the piece so the lining is outside. Stitch together at the 2 marks you made with the pins. 2-3 stitches are enough, just to hold it together.

Drehe das Teil um, sodass das Futter außen ist. Nähe die beiden Markierungspunkte zusammen. 2 bis 3 Stiche genügen um es zusammenzuhalten.


Center again the zipper with the overlapping. The fabric folds in and the stitched mark is laying between.  The overlapping folds automatically in on both sides. I hope the photo is from any help. 

Lege nochmal die Mitte des Reißverschluß und die Mitte des überstehenden Futterteils übereinander. Der Stoff faltet sich nach innen und die genähte Markierung liegt dazwischen. Beim Futter haben sich die Seiten automatisch nach innen gelegt. Ich hoffe das Foto ist hilfreich. 


Fold the overlapping twice and lay it over the end. Stitch it on. Sew slow as you are going through many layers. Secure the begin and end with backstitches. Don't forget to have the zipper open for turning!!!

Falte das überstehende Teil 2mal und lege es über das Ende. Nähe es schmalkantig an. Da die Nadel durch viele Lagen stechen muss, empfiehlt es sich langsam zu nähen. Anfang und Ende wird mit Rückstichen gesichert. Vergesst nicht den Zipp zum Wenden offen zu lassen!!!


Okay, that was a long session, but a successful one. Now turn your pouch through the open zipper and it's done. The photo below shows how the folded sides look. The covered seam inside is NOT at the bottom.

Okay, das war eine lange Sitzung, aber erfolgreich. Wende jetzt die Tasche durch den offenen Reißverschluß und sie ist fertig. Das Foto unterhalb zeigt wie die gefalteten Seiten aussehen. Der abgedeckte Saum innen liegt NICHT auf dem Boden.


 Pulling on both tabs at the same time brings your pouch in form. 

Wenn du an beiden Laschen gleichzeitig ziehst, nimmt die Tasche ihre Form an.


Hope you had fun sewing.

Ich hoffe ihr hattet Spass beim Nähen.

Rita 

June 4, 2016

Flower of the Day






Isn't it nice to go out in the garden in the morning and see this flower in full bloom? It gives you at least the feeling to be a good gardener even if it is not really true.





Ist es nicht schön morgens in den Garten zu gehen und diese Blume in voller Blüte zu sehen? Es gibt einem zumindest das Gefühl ein guter Gärtner zu sein auch wenn es nicht unbedingt wahr ist.